The translation of the Book of Chilam Balam of Chumayel depends primarily upon the reading given to the badly punctuated and often misspelled Maya text, and. Libro de Chilam Balam de Chumayel has 21 ratings and 2 reviews. Silvio said: Compilación histórica y religiosa de los mayas del Yucatán colonial. No lo e. THE BOOK OF CHILAM BALAM OF CHUMAYEL XV: The Prophecy of Chilam Balam and the Story of Antonio Martinez Return to Temas / Libros-Tratados.

Author: Vugor Kazrajin
Country: Uganda
Language: English (Spanish)
Genre: Love
Published (Last): 26 July 2011
Pages: 328
PDF File Size: 5.48 Mb
ePub File Size: 12.59 Mb
ISBN: 331-5-83140-564-7
Downloads: 15756
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Nirg

The historical texts derive part of their importance dr the fact that they have been cast in the framework of the native Maya calendarpartly adapted to the European calendrical system. Amazon Rapids Fun stories for kids on the go.

Amazon Drive Cloud storage from Balsm. Mariana rated it really liked it May 18, Get to Know Us. The Mayan Chilam Balam books are named after Yucatec towns such as Chumayel, Mani, and Tizimin, and are usually collections of disparate texts in which Mayan and Spanish traditions have coalesced. Views Read Edit View history.


In fact, the cultural resistance we see in this document seems to prove that some desire to survive was still at work in the 19th century, even though some worse periods of ethnocide and segregation was still to come, particularly in the 20th century. University Press of Colorado.

Customers who bought this item also bought. Buy the selected items together This item: But right now what is most important is the fact that the Maya religion, the Maya mythology was completely rooted out of Maya culture and Christianity was imposed on all and yet the Maya culture resisted and managed to survive and the Catholic Church used the same procedure they used in Europe and the Mediterranean basin when it became the religion of the Roman Empire and after the fall of the empire: Plenty of work still to do.


Want to Read saving…. For example, the true God, the true Dios, now is not Kukulkan, quoted though once page 92, but this true God is Hunab-Ku, an old Maya entity but apparently only mentioned at the end of the Maya culture before the arrival of the Spaniards.

Hailey marked it as to-read Jan 27, This document is pathetic about the Mayas who are here telling us their history after the arrival of the bearded men from the East. Here, however, we are reminded of Zubuy-kak, the Fire-Virgin, who was the goddess of little girls. About Antonio Mediz Bolio. Kael rated it it was amazing Oct 20, Want to Read saving….

Fer Menendez o marked it as to-read Jan 10, Customers who viewed this item also viewed. It is in a way amazing that over the last fifty years a complete revival took place, slow at first and very rapid over the last twenty years. Lalocadelcielo Delcielo marked it as to-read Oct 21, Thus, the period concerned starts in and ends in with some mistakes, and since a katun is twenty years long thirteen katuns have to be years long.

El libro de los libros de Chilam Balam Colec. Get fast, free shipping with Amazon Prime. It is assumed that in the earliest books, the element of prophecy came to the fore more strongly.

Chilam Balam

Over twenty katuns, there should be a total deficit of three years and days due to the accumulation of the five-day deficit of each Maya year. P C marked it as to-read Apr 24, To datecomplete English translations are available for the following Books of Chilam Balam:.

I and II Cosimo Classics.

Mercedes de la Garza Editor. This book gave me some great insights into the mentality of the Maya and the effect of christianity on a culture maliciously conquered,also mist take into accounit a lot of this book has been mixed native and European influence makes sum part hard to understand.


At various places in these texts, important bits of information about early mythology crop up. Andrea Cuevas marked it as to-read Jun 03, You do not capture this dimension of ecocide that went on for two or maybe three millennia before the arrival of the Spaniards and the conquest did not simplify the problem because of the genocide.

Libro de Chilam Balam de Chumayel in SearchWorks catalog

Libro del principio de los Itzaes 9. The following is an overview of the sorts of texts—partly of Mesoamerican, and partly of Spanish derivation—found in the Chilam Balam books.

Kahlay de los Dzules Amazon Restaurants Food delivery from local restaurants. An Encounter of Two Worlds: Ben Finessed marked it as to-read Chillam 26, The Mayan Chilam Balam books are named after Yucatec towns such as Chumayel, Mani, and Tizimin, and are usually collections of disparate texts in which Mayan and Spanish traditions have coalesced.

It becomes slightly pathetic when the document speaks of all the evil events the Maya suffered from in the old days including partly the days before the Spanish conquest but essentially after the conquest like epidemics, particularly smallpox, massacres, and many other drastic events, not to speak of the complete control of all powers, political, social and religious, over the Maya. The Yucatec Mayas ascribed these to a legendary chiam called Chilam Balam, a chilam being a priest who gives oracles.

An interesting esoteric volume and it’s nice to have easy access to this type of literature in areas that don’t have a bookstore that stocks this type of material.